![]()
| <従来のやりとり> これまでは、海外からメールを受け取ってその返事を出すまでに多くのステップ(2〜5)をふまなければならず、多くの時間と手間を要しました。 |
|---|
![]() |
1. | 海外からメール(外国語)が届く |
|---|---|---|
| 2. | 翻訳会社にメールの日本語訳を依頼 | |
| 3. | 翻訳会社からメールの日本語訳が届く | |
| 4. | 翻訳会社に返信メールの外国語訳を依頼 | |
| 5. | 翻訳会社から返信メールの外国語訳が届く | |
| 6. | 海外へ返信メール(外国語)を送る |
| <横文字m@il> 一方、「横文字m@il」では、翻訳の依頼をする必要はありませんし、翻訳を24時間以内にお届けいたしますので、これまでかかっていた時間と手間を大幅に削減できます。 専用のメールアドレスを介して、海外の取引先と直接連絡を取り合っているような便利さを感じていただけます。 |
|---|
![]() |
1. | 海外からメール(外国語)が届く |
|---|---|---|
| 2. | ハイマン翻訳からメールの日本語訳が届く | |
| 3. | ハイマン翻訳に返信メール(日本語)を送る | |
| 4. | 海外へ返信メール(外国語)が送信される |
秘密保持 Copyright © Hyman Translations Limited 会社概要